UNDERSTANDING OF INTERLINGUAL TRANSLATION "DI ATAS" BY AGRIBUSINESS STUDENTS IN PROGRAM OF ENGLISH AS GENERAL COURSE STUDY

Allif Syahputra Bania(1*), Rahmiati Rahmiati(2), Muhammad Yakob(3)


(1) Universitas Samudra Indonesia
(2) Universitas Samudra Indonesia
(3) Universitas Samudra Indonesia
(*) Corresponding Author

Abstract


Translation learning is one of the main focuses in language learning and teaching activities in the English class in the agribusiness study program at the University of Samudra so that consciously or unconsciously students have taken the action of translating between Indonesian and English. This study wants to see the ability of bilingual translation with respect to the word 'di atas' which is translated from Indonesian to English. The interlingual translation of the word 'di atas' results in several products of translating into English such as the preposition 'on', 'above' and 'over'. Starting from the same source language but after being translated into English, the three interlingual translation products have almost the same function and but not the same thing. This research method is a test method with a quantitative descriptive approach given through the Whatspp application because the Covid-19 pandemic is still ongoing until this research is worked on. The research object was 32 students with a time limit given to answer the test is 15 minutes. With the dominance of the student's success in answering the test correctly and the success rate being above 50% or half of the total number of research objects, the student's ability to answer the test correctly to the interlingual translation problem in this study is good. Likewise, from the questionnaire data obtained as many as 59% of students who translate interlingually 'di atas’ into over, it can be concluded that students are good at understanding the function of the prepositions given in the test questions.


Keywords


above, on, over

Full Text:

PDF

References


A. Frank, Tarjamah Arab-Indonesia, Surabaya: UIN Sunan Ampel Surabaya, 2014.

S. Bania, Imran, Analisis Kemampuan Literasi Membaca Siswa Sekolah Dasar di Kota Langsa, Best Journal, 3(2),2020.

S. Bania, Nuraini, M. Ulfa. Character and Student Ability of Covid-19 Understanding in Digital Era In 2020, BIRCI-Journal, 3(3),2020.

E. Setia. Terjemahan, Permasalahan, Dan Beberapa Pendekata, Medan:Repository USU, 2007.

Herdi, N, Andriana, Study On The Students’ Ability In Using Preposition Of Direction, ELT- Lectura: Jurnal Pendidikan, 4(2),2017.

J. Saravanan, The Use of English Prepositions: An Empirical Study, Journal of Nelta, 19 (1-2), 2014.

K.A.Wedananta, Kesalahan Interlingual Dalam Bahasa Inggris Oleh Siswa Kelas Tujuh Smp Jembatan Budaya, Jurnal Ilmiah Manajemen dan Bisnis, 2 (1), 2017.

N. Hidayati, Khairulyadi, Upaya Institusi Sosial Dalam Menanggulangi Pengemis Anak Di Kota Banda Aceh (Studi Terhadap Institusi Formal Dinas Sosial Dan Tenaga Kerja Di Kota Banda Aceh), Jurnal Ilmiah Mahasiswa Fakultas Ilmu Sosial Dan Ilmu Politik, 2(2),2017.

O. Lumiwu, Preposisi Bahasa Inggris Dan Bahasa Melayu Manado; Suatu Analisis Konstrastif,Jurnal Elektronik Fakultas Sastra Universitas Samratulangi ,1(5),2017.

P. Anjayani, S. Suprapto , Error Analysis on the Use of Prepositions in Students’ Writing (A Case Study of the Eleventh Grade Students of SMA Negeri 9 Semarang in the Academic Year of 2014/2015), ELT Forum: Journal of English Language Teaching, 5(2), 2016.

P.A.M. Maheswari, N. L. P. S. Adnyani, N. K. A. Suwastini,

Interlanguage Analysis on Indonesian EFL Learners’ Compositions, Lingua Didaktiva:Jurnal Bahasa dan Pembelajaran Bahasa, 14(2),2020.

R. Jakobson, ( “On Linguistic Aspects of Translation” dalam Lawerence Venuti (Ed.). The Translation Studies Reader, pp113-118. New York: Routledge, 1959/2000.

R. Siregar, Strategi Penerjemahan Dokumen Kontrak, Medan: Pustaka Bangsa Press, 2017.

S. Margareta, Margareta Hubungan Pelaksanaan Sistem Kearsipan Dengan Efektivitas Pengambilan Keputusan Pimpinan : Study deskriptif analisis kuantitatif di Sub Bagian Kepegawaian dan Umum Lingkungan Kantor Dinas Pendidikan Provinsi Jawa Barat. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia, 2013.

Sumadi, N. E. Susilowati, Ketepatan Penggunaan Preposisi Dalam Karangan Siswa Kelas III, IV, V, dan VI, BAHASA DAN SENI, 44(1), 2016.

U. S. Darmadi, Penguasaan Kata Depan Di, Ke, Dan Awalan Di-, Ke- Dalam Paragraf Narasi Siswa Kelas X Semester Ganjil Tahun Pelajaran 2011/2012 Di Madrasah Aliyah Annajah Jakarta; Skripsi,Jakarta: Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah, 2011.

Y. Priyasudiarja, Frequently Confused English; Bahasa Inggris Yang Sering Membingungkan, Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama.

Y. Tizazu, A linguistic analysis of errors in learners’ compositions: the case of Arba Minch university students, International Journal of English Language and Linguistics Research,2(2),2014.

Z. Mardiah, A. Muta’ali, Preposisi Spasial “Pada” Dalam Tinjauan Semantik Kognitif, Seminar Internasional Riksa Bahasa XIII, 2019.


Article Metrics

Abstract view : 69 times
PDF - 5 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2021 English Language and Literature International Conference (ELLiC) Proceedings

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Electronic ISSN: 2579-7263
CD-ROM ISSN: 2579-7549

Published by

FACULTY OF FOREIGN LANGUAGE AND CULTURE
UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SEMARANG
Jl. Kedungmundu Raya No.18 Semarang, Central Java, Indonesia
Phone: +622476740295, email: ellic@unimus.ac.id